Sabtu, 31 Desember 2011

New Year... What's New?

Yak, setelah sekian lama tak menulis (yah, memang jarak antar post nya selalu renggang sih ^^; ), akhirnya di hari pertama tahun baru ini aku memutuskan untuk membuat posting perdana! (yeaah)

Umm, sebelumnya, selamat tahun baru~~




Semoga tahun ini pun jadi tahun yang baik, dan semua bisa jadi lebih baik dari sebelumnya~
Ngomong-ngomong soal Tahun Baru, biasanya orang-orang pada membicarakan tentang resolusi ya?
Resolusi tahun baru ku apa ya? ^^;

Di awal tahun ini, hal terbesar yang akan kuhadapi adalah... UAS. Ujian Akhir Semester. Oh yeah. Sehabis liburan seminggu dengan (tidak) tenang, langsung berhadapan dengan ujian. Hahahah. Fantastis sekali.
Meski begitu aku tetap menghabiskan liburan dengan useless ._.

Dan entah kenapa akhir tahun kemarin diriku dipenuhi dengan self-denial. Kenapa ya? Rasanya... aku tiba-tiba makin sering berpikir betapa salahnya aku masuk jurusan yang aku jalani sekarang, atau betapa kesepiannya aku disini... well kalau soal kesepian sih, mungkin memang benar ya. Eksistensi-ku terlalu sering dilupakan.

Eksistensi ya... Mungkin itu bisa jadi resolusi-ku untuk tahun ini. Aku harus lebih... signifikan.

Paling tidak, supaya teman-temanku tak sering hanya ingat aku di menit-menit terakhir x)

Yosha, dan tahun ini aku juga ingin punya beberapa barang baru, semoga saja aku bisa kuat menabung untuk bisa membelinya :D

Ah, sayang sekali di tahun baru ini aku mesti sakit tenggorokan. (sigh...) Kalau tak sakit, mungkin aku bisa meng-cover lagu untuk suasana tahun baru ya~ ehehe

Semoga tahun ini jadi tahun yang lebih baik untuk semuanya. Untukku juga. Untuk eksistensiku juga. :)

Jumat, 28 Oktober 2011

Sebalnya Dengar Kata "Terserah"

Kata ini adalah kata yang sangat mudah diucapkan dan biasanya adalah kata alternatif untuk menjawab pertanyaan dengan sangat simpel dan mudah.
"Terserah."

Sepertinya menurut semuanya, kata ini lebih sering diucapkan cewek ke cowok kalo mereka udah berpasangan ya?
...Entah kenapa beda dengan yang kurasakan sekarang. Huuh...

"Mau makan apa, di mana?"
"Terserah sayang..."
"Mau duduk di mana?"
"... Terserah..."
"Habis ini mau pergi ke mana lagi?"
"...Terserah."


....
*banting meja

Strobe Light Lyrics -- ストロボライト 【作詞】

It's been a while~~ XD

In the middle of mid semester test, this is what I do. orz.

I've been searching and searching for the lyrics of this song. Strobe Light, by Hatsune Miku. It has so many version so it's veeery confusing...
Then I decided to look for the kana lyrics ._.
Then I romanized it.


【初音ミク】 ストロボライト 

作詞:ぽわぽわP
作曲:ぽわぽわP
編曲:ぽわぽわP

「まだ気づかないのかな?
 僕は僕らしく歩き出しているのさ。ほら、また。」
そうだ。
分かっていたのさ。
僕はこのままさ。
歩き出してみようかな?
遠いあのとき。

僕は生きる意味を探す
リズミカルに音が跳ねるんだ。

誰かが生きてる一秒ずつ
言葉にできたならば
僕らは生きてく気がするのさ
言葉をばらまくように

誰かが生きてる一秒ずつ
言葉にできたならば
僕らは生きてく気がするのさ
言葉をばらまくように
ほら。


「今 君が見てたのは
 あの日の自分と向きあう君自身さ。ほら、また。」
…まーな。なんだかんだでさ、
僕は生きていた
あの日と変わらぬまま また。行くんだ。

僕は生きる意味をさがす
…生まれたから僕は歩くんだ。

誰かが生きてる一秒ずつ
言葉にできたならば
僕らは生きてく気がするのさ
言葉をばらまくように

誰かが生きてる一秒ずつ
言葉にできたならば
僕らは生きてく気がするのさ
言葉をばらまくように
ほら。


僕が生きてきた一秒ずつ
言葉にできるのなら
僕はまた歩き出せるはずだ。
…いつかの君のように。



Hatsune Miku -- Strobe Light
PowapowaP


“Mada kizukanai no kana?
Boku wa bokurashiku arukidashite iru no sa.
hora, mata”
Sou da.
Wakatteita no sa.
Boku wa kono mama sa.
Aruki dashitemiyou kana
Tooi ano toki.

Boku wa ikiru imi wo sagasu
RIZUMIKARU ni oto ga hanerunda.

Dareka ga ikiteru ichibyou zutsu
kotoba ni dekita naraba
bokura wa ikiteku ki ga suru no sa
kotoba wo baramaku you ni

Dareka ga ikiteru ichibyou zutsu
kotoba ni dekita naraba
bokura wa ikiteku ki ga suru no sa
kotoba wo baramaku you ni

Hora.

“Ima kimi ga miteta no wa
ano hi no jibun wo mukiau kimi jishin sa.
Hora, mata.”
... maa na. Nanda kanda desa,
boku wa ikiteita
ano hi to kawaranu mama mata. Ikunda.

Boku wa ikiru imi wo sagasu
...umareta kara boku wa arukunda.

Dareka ga ikiteru ichibyou zutsu
kotoba ni dekita naraba
bokura wa ikiteku ki ga suru no sa
kotoba wo baramaku you ni

Dareka ga ikiteru ichibyou zutsu
kotoba ni dekita naraba
bokura wa ikiteku ki ga suru no sa
kotoba wo baramaku you ni

Hora.

Boku wa ikitekita ichibyou zutsu
kotoba ni dekiru no nara
boku wa mata aruki daseru hazu da.
...itsuka no kimi no you ni.


for those who've been searching all around for the romaji lyrics, here you go XD
oh, and, here's the video.


Kamis, 13 Oktober 2011

Datte Atashi...

Now!
Inspiration time~!!!

Lyrics by me

Datte Atashi... [half, not done yet]

Mainichi no "ohayou" messeji okuru
Atarashii asa ga yatte kuru
Kawaranai hibi no muchuu (?) ni wa
Kimi wo omotteru

Mainichi no "konnichiwa" messeji okuru
Sukoshi okurete nani ga atta no?
Kawaranai wagamama na atashi
Kimi ni okotteru

Itsumo no onaji basho
Obento isshou ni
Sekkaku tsukutta no ni
Chotto mazui kedo
Kudaranai atashi wo yurusete ne~
Datte koishi-te-ru

Translation:

Setiap hari mengirim pesan, "selamat pagi"
Pagi hari yang baru telah tiba
Di keseharian yang tak berubah
Kupikirkan dirimu

Setiap hari mengirim pesan, "selamat siang"
Sedikit terlambat, ada apa ya?
Diriku yang egois ini tak pernah berubah
Aku marah pada dirimu

Di tempat yang biasa
bersama dengan sebuah bekal
sudah susah-susah kubuatkan,
meski rasanya sedikit buruk
Maafkan diriku yang tak berguna ini
'kan aku cinta dirimu ;)


LOL such cheesy lyrics!
gonna make the next though xD

here's what i sang :

[Mixdown] Datte Atashi... [half] by shiramiu

Senin, 29 Agustus 2011

Pianissimo -- One More Touching Piece of Music

Pertama kudengar lagu ini, sumpah. Rasanya seperti jatuh cinta. Hati mencelos, badan terpaku, mata membelalak dan telinga ditajamkan (ini ciri-ciri apa sih).

Lagu yang sangat, sangat indah, sebagai pembuka musim panas di Jepang sana. Ku ingat ini juga adalah lagu yang kudengar di awal liburan semester tahun ini.

Berikut videonya.


Dinyanyikan oleh Vocaloid Hatsune Miku-Append.

Versi cover oleh si penulis lirik:



Saking tergeraknya, diriku yang masih awam di bahasa Jepang ini (lagi-lagi) mencoba membuat transliriknya.

ini dia:


pianissimo

作詞:clear・まらしぃ
作曲:まらしぃ
編曲:まらしぃ
唄:初音ミクAppend

穏やか広がる 初夏の日差し
雨振り願ったのに 晴れてしまった
Odayaka hirogaru shoka no hizashi
Ame furi negatta no ni harete shimatta
Matahari musim panas yang lembut meluas
hari cerah walau sebenarnya ku inginkan hujan


あの日と同じ 「晴れ」だけれど
心のどしゃぶり 止みそうにない
Ano hi to onaji `hare'dakeredo
Kokoro no doshaburi yamisō ni nai
Hari cerah yang sama seperti hari itu
hujan lebat di hatiku seakan tak berujung

歩きなれた道
ふたり思い出のこの道
胸苦しくて
Aruki nareta michi
Futari omoide no kono michi
Mune kurushikute
Jalan yang kita lewati
penuh dengan kenangan kita berdua
menyayat di hati

「もう終わりよ」 君が言った
繋いでいた手震える
いつか来ると わかってたのに
僕は何も言えずに
二人の絆はあまりに脆く
`Mō owari yo' kimi ga itta
Tsunaide ita te furueru
Itsuka kuru to wakattetanoni
Boku wa nani mo iezu ni
futari no kizuna wa amarini moroku
“Sampai disinilah”, yang kau katakan
tangan yang bertautan bergetar
ku tahu hari ini pasti ‘kan datang
tapi ku tak berkata apapun
ikatan kita berdua sudah begitu rapuh

遠くでじゃれ合う 幸せなふたり
僕らはいつから 違ったのだろう
Tōku de jare au shiawasena futari
Bokura wa itsukara chigatta nodarou
Bayangan kita berdua yang bahagia di sana
sejak kapan kita berdua berubah dari sana

君にあげた指輪
いつからつけなくなったの?
わからないや
Kimi ni ageta yubiwa
Itsukara tsukenaku natta no?
Wakaranai yo
[!!!] EDIT!!! [!!!]
Cincin t'lah kuberikan
entah kapan tak lagi engkau kenakan
aku pun tak tahu

永遠だと信じていた
幸せだと信じていた
いつからだろう 君の笑顔
寂しそうで 辛かった
Eienda to shinjite ita
Shiawaseda to shinjite ita
Itsu karadarou kimi no egao
Sabishisou de tsurakatta
Dulu ‘ku percaya kita ‘kan abadi
dulu ‘ku percaya akan bahagia
entah sejak kapan senyumanmu itu
terlihat sedih dan menyakitkan

あの日 空に咲いたあの花火に
ふたりの 永遠の幸せを誓った
花火は とてもとてもとても美しく
まるで 寄り添った僕らのようで
輝く花火はもう消えた
Ano hi sora ni saita ano hanabi ni
Futari no eien no shiawase o chikatta
Hanabi wa totemo totemo totemo utsukushiku
Marude yorisotta bokura no yōde
Kagayaku hanabi wa mō kieta
Kembang api yang mekar di langit di hari itu
Janji kita kebahagiaan yang kekal abadi
Kembang api yang sangatlah sangatlah sangat indah dan cantik
bagaikan kita berdua yang tengah berangkulan
tapi kembang api kini telah menghilang

終わりたくない 言葉が出ない
思い出ばかり流れる
繋いでいた手が離れて
君が振り返る
Owaritakunai kotoba ga denai
Omoide bakari nagareru
Tsunaide ita te ga hanarete
Kimi ga furikaeru
“tak ingin berakhir” tak dapat terucap
serpihan kenangan mengalir kembali
tangan yang terpaut, kini dilepaskan
dirimu pun berbalik

「もう時間ね」 歩き出した
君の頬は濡れていて
「ありがとう」と そう言えたら
どれだけよかっただろう
最後の言葉は風の中
`Mō jikan ne' aruki dashita
Kimi no hō wa nurete ite
`Arigatō' to sō ietara
Dore dake yokattadarou
Saigo no kotoba wa kaze no naka
“tibalah waktunya” kita tlah berjalan
jejak air mata di pipimu itu
sembari mengucap kata “trima kasih”
hal ini tak kan lebih baik lagi
kata-kata terakhirku... di dalam... angin...




Ya, masih banyak kekurangannya... :)
Lirik masih akan di re-konstruksi lagiiiii :D


Last edit, thanks to bang Indrahebat for noticing the critical mistake in there :3

Jumat, 26 Agustus 2011

Setelah Sekian Lama

Ya, setelah sekan lama, akhirnya blog ini ada update nya. Betapa malasnya saya, oh, tidak. Ini merupakan suatu kebiasaan saya yang tidak baik, selalu saja bersemangat di awal dan pada akhirnya jadi terbengkalai juga.

Ada banyak, banyak hal yang terjadi dalam liburan saya kali ini. Banyak kesempatan yang sangat sangat saya syukuri.
Termasuk bagaimana diriku ini join suatu forum dan aktif disana...

I felt, hey, this could be my new home (in virtual life of course). Setelah apa yang terjadi di Fandom favorit saya... I feel lost and don't know where can I go.

Ya, sejak berkecimpung di forum itu, mulai banyak karya yang kuhasilkan (meskipun masih belum sempurna dan jauuh dari kata bagus)...

but still, I missed my old home... virtually, again, of course. LOL.

Karya karya saya dapat dilihat di sini
Latest tracks by shiramiu

:)

Sabtu, 28 Mei 2011

Just Be Friends - Upcoming Fandub Project!

Setelah mencoba menyanyikan dua buah lagu soundtrack anime yang kujadikan bahasa Indonesia (dengan seenaknya >.< ), aku berpikir untuk mencoba meneruskannya.
Apakah ada yang keberatan? Ataupun lebih suka kalau aku tak usah lakukan apapun lagi mengenai fandub, terjemahan lagu atau apapun tentang Jepang lainnya?

Aaaaah, aku tak tahan untuk segera melakukannyaaaa X(
Hal pertama yang harus dilakukan adalah mencari tempat yang baik untuk merekam suara diriku agar hasilnya maksimal XD
dan tentu saja, aku harus latihan supaya suaraku setidaknya lebih stabil (.___."")

Proyek selanjutnya, yaitu lagu yang paling pertama kudengar dari fenomena idola virtual vocaloid...
"Just Be Friends"
Lagu yang sempat menggambarkan keadaanku beberapa tahun silam; yah, kenangan yang tak ingin kuingat lagi sih. Sudah lama sih. :P

Seperti biasa aku terjemahkan liriknya sedemikian rupa dengan membandingkan lirik Jepang dan translasi Inggrisnya, lalu kubuat versi bahasa Indonesia yang bisa dinyanyikan juga. :)

Saa, hajimare~!

#Just Be Friends#


Just be friends  All we gotta do
Just be friends  It's time to say goodbye
Just be friends  All we gotta do
Just be friends  Just be friends...

Teringat kembali di pagi hari kemarin
Saat mengumpulkan pecahan kaca terserak
Perasaan sakit apakah ini, menggores jemari meneteskan darah
Inikah yang kita berdua inginkan dulu?

Di lubuk hati terdalam aku pun mengerti
Pilihan terbaik pasti akan menyakitkan
Meski berulang kali tak percaya / hati dan cinta ini bergumul bergejolak
Sampai kapankah hal ini bisa kusampaikan

Di dunia yang perlahan pasti hancur ini
Jalan ku tersesat dimana aku terkoyak
Senyuman dirimu terus terbayangkan
Tak tertahankan

Ku berteriak hingga suara ini
Bergema memantul di ruangan hampa
Meski rantai telah terlepas saat itu pun
Tak ada lagi yang masih tersisa disitu

Takdir yang mempertemukan kita berdua
Terus terganggu kegelapan berulang kali
“jadi beginikah rasanya” ku berbisik
Dan airmata seseorang mengalir di pipinya

All we gotta do  Just be friends
It's time to say goodbye  Just be friends
All we gotta do  Just be friends
Just be friends  Just be friends...

Telah kusadari di tengah malam kemarin
Saat mengumpulkan kelopak guguran bunga
Yang telah gugur terkumpul di sini
Tak’kan pernah lagi bisa kembali bermekar
Itulah waktu kita yang telah terbekukan

Ku ingat musim saat kita pertama jumpa
Dan senyumanmu yang terasa begitu lembut
Masa kini kubawakan ke masa lalu dan menyadari betapa tersakitinya kita
Hati ini dipenuhi duri-duri tajam

Meski hubungan ini hanya kan sulitkan kita
Sayangnya hatiku belum bisa berubah
Meskipun ku cinta, tak ingin berpisah
Harus kukatakan

Hujan badai menerpa di hati ini
Menerjang memburamkan pandanganku ini
Meski kurasa kusiap dengan perih ini
Tubuhku bahkan tak dapat berkutik

Ikatan yang menjalin kita berdua
Seiring waktu makin tipis dan hilang
Slamat tinggal yang terkasihku, sampai disini
Ku tak akan pernah kembali dan terus kujalanai

Sekali saja, sekali saja
Seandainya harapan terkabulkan
Ku ingin terlahirkan kembali
Dan menemui dirimu di hari itu

Ku berteriak hingga suara ini
Bergema memantul di ruangan hampa
Meski rantai telah terlepas saat itu pun
Tak ada lagi yang masih tersisa disitu

Ikatan yang menjalin kita berdua
Seiring waktu makin tipis dan hilang
Slamat tinggal yang terkasihku, sampai disini
‘Ku tak akan pernah kembali dan terus kujalanai

Inilah babak akhirnya

(Just be friends  All we gotta do
Just be friends  It's time to say goodbye)
(Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye)

Just be friends  All we gotta do
Just be friends  (Just be friends) It's time to say goodbye
Just be friends  (Just be friends) All we gotta do
Just be friends  (Just be frien~ds)It's time to say goodbye
Just be friends  (~)All we gotta do
Just be friends  (~)It's time to say goodbye
Just be friends

Senin, 23 Mei 2011

Next Fandub Project: Irony :D

Peduli amat mau dibilang kalau kau terlalu Jepang atau apa, beginilah diriku XD
Biar sudah berusaha mengurangi tetaaap saja kadar rasa suka terhadap Jepang ini tak kunjung turun. Meski bukan artinya aku tak cinta tanah air ya, tapi...
Banyak alasan untuk mengagumi Jepang :P

Aku menyanyikan lagu Irony dari ClariS, yang merupakan opening theme dari anime "Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai!" (busetdah judul anime sekarang panjang-panjang amat).
Lirik seperti biasa kubuat sendiri, dengan kemampuan bahasa Jepang yang menengah saja dan dibantu juga dengan terjemahan Inggrisnya...
Liriknya jadi, sing-along-able, nyanyi, rekam, edit...
Jadi...? :P

Ini lirik dari Full Song nya~:


#####################################################

Irony



Jangan kau begitu baik padaku

Aku tak tahu harus bagaimana

Kata-kata yang telah terhimpun

‘ku tak dapat lihat wajahmu lagi



Dimanakah? Saat mencari kunci yang hilang tak ditemukan

Ku mengeluh, ‘ku lelah jika kita terus berselisihan



Sedikit lebih jauh lagi, tanganku tak tersampai

Apakah aku bisa mendapatkan siluet dirimu?



Jangan kau begitu baik padaku

Lihat, kita saling sakiti lagi

Kebohongan yang terus tertumpuk ‘ku tak dapat berkutik lagi

Jangan melihatku seperti itu

Aku tak tahu harus bagaimana

Meski kini ‘ku sedang tersesat, suatu saat

Akankah ‘ku tersenyum



Seberapa lamakah kita sudah lewatkan hari bersama

Meski begitu, kita tak pernah benar-benar saling bicara

Sedikit lebih dekat lagi, diriku denganmu

Belum dapat tercapaikan juga, tinggal sedikit lagi!



Jangan kau begitu baik padaku

Lihat kita saling sakiti lagi

Kebohongan yang terus tertumpuk

Ku tak dengar kata-katamu

Dengan sembunyikan suara asliku

Kumenyenandungkan melodi ini

Ku ‘kan percayakan raga ini

Pada hatiku yang perlahan berubah



Ku tak mengerti perasaan diriku sendiri

Walau ku ingin tahu lebih tentang dirimu lagi

Dengan menyampingkan rasa galau di hati ini

Ku kan mencari walau terhalang dinding tak terlihat



Jangan kau begitu baik padaku

Lihat kita saling sakiti lagi

Dengan terus tumpuk kebohongan hanya ‘kan jadi sakit saja

Ku ingin segera menemuimu

Tapi tak menemukan kata-kata

Inikah awalnya babak akhir?

‘kan kuberikan senyumanku padamu

 ###########################################

Berikut video yang ku-upload di Youtube :)

Jumat, 20 Mei 2011

First Attemp: My Own Indonesia Fandub


Ini adalah percobaan pertamaku dalam membuat fandub, menyanyi, merekam dan membuatnya jadi video lalu meng-uploadnya di Youtube.
Masih belum tahu bagaimana cara membuat suara terdengar lebih enak :(

Oh, dan, liriknya kuterjemahkan sendiri lho :)
Untuk lagu ini entah kenapa begitu niat untuk menerjemahkan keseluruhannya... Karena lagu ini begitu nempel di kepala sampai berkali-kali didengar pun tak bosan juga, hehehe.

Berikut lirik versi Indonesia versiku:

Secret Base ~Kimi ga Kureta Mono~ (10 Years After ver.) [Indonesia Version]


Dirimu dan akhir musim panas dan citacita dan harapan tinggi tak’kan ‘kulupa
Aku percaya kita akan bertemu bahkan sepuluh tahun nanti
Yang terindah... kenangan itu...

Pertemuan kita yang pertama dijalan biasa sepulang sekolah
Kau memanggil dan mengajakku untuk pulang bersama
Aku yang saat itu malu-malu menyembunyikan wajah di balik tas
Sebenarnya diriku sangatlah sangatlah bahagia

Aa, kembang api di langit begitu indahnya membuat kesepian
Aa, angin pun mengalir bersama sang waktu

Sangat bahagia, ‘ku menikmatinya, petualangan kita bersama
Di markas rahasia milik berdua...

Dirimu dan akhir musim panas dan citacita dan harapan tinggi tak’kan ‘kulupa
Aku percaya kita akan bertemu bahkan sepuluh tahun nanti
‘Ku tahu sampai akhir pun kau teriakkan rasa “terimakasih” yang tulus dari hati
Tapi berkata “s’lamat tinggal” dengan senyuman itu sangat menyakitkan...
Yang terindah... kenangan itu...

Aa, libur musim panas sebentar lagi akan berakhir juga
Aa, matahari dan bulan pun telah jadi akrab

Sangatlah sedih dan kesepian, pertengkaran pun sering kita lalui
Di markas rahasia milik berdua

‘Ku tahu sampai akhir pun kau teriakkan rasa
“terimakasih” yang tulus dari hati
Tapi berkata “s’lamat tinggal” dengan senyuman itu sangat menyakitkan...
Yang terindah... Kenangan itu...

‘Ku tak berkutik, tiba-tiba saja harus berpisah
‘Kan kukirimkan surat, ‘kan terus berhubungan, jangan lupakanlah tentang diriku
Sampai kapan pun di markas kita berdua

Di akhir musim panas bercanda bersamamu
Setelah senja lewat lalu memandangi bintang
Airmata yang mengalir di pipimu itu tak’kan pernah ‘kan kulupakan
‘Ku tak’kan melupakan saat terakhir kau melambaikan tanganmu sekuat tenagamu
Biarlah impian ini jadi terus ada selama-lamanya

Dirimu dan akhir musim panas dan citacita dan harapan tinggi tak’kan ‘kulupa
Aku percaya kita akan bertemu bahkan sepuluh tahun nanti
‘Ku tahu sampai akhir pun kau teriakkan rasa
“terimakasih” yang tulus dari hati
Tapi berkata “s’lamat tinggal” dengan senyuman itu sangat menyakitkan...
Yang terindah... kenangan itu...

Yang terindah... kenangan itu...